Enfermedades estacionales y COVID-19 traducidas para las comunidades indígenas

Las comunidades rurales e indígenas son especialmente vulnerables a enfermedades como el COVID-19 y esta pandemia se cruza con enfermedades estacionales como el #Dengue, #Chikungunya y #Zika.


Por ello nos dimos a la tarea de traducir un póster con información vital para que puedan distinguir entre las enfermedades, conozcan los métodos de prevención y alarma ante el padecimiento de alguna de ellas.


Les invitamos a que las conozcan y las compartan para que lleguen a más personas.

Traducciones en: #Español, #Chatino, #Tenek, #Náhuatl, #Mixteco, #Mazateco, #Tzeltal, y #Tzotsil.


Versión en Español



Traducción al idioma Chatino

El lenguaje Chatino es una familia de lenguas indígenas que se habla en el sur del estado mexicano de Oaxaca.


En Fondo para la Paz trabajamos en la región de Chinantla, al sur del estado de Oaxaca, donde se ubica uno de los mayores bosques de niebla del país. En dicha región vive la población rural indígena de etnia Chinanteca. Sin embargo, la situación socioeconómica no es favorable. Por tanto, trabajamos con comunidades en condiciones de pobreza y extrema pobreza. Donde se implementaron eco-tecnologías que han beneficiado a las familias locales y que ahora ya son parte de su patrimonio como: tanques de captación de agua pluvial, construcción de una red hidráulica conectada a cisternas, filtros de agua para el hogar, granjas de traspatio entre otros.



Traducción al idioma Náhuatl

El idioma Náhuatl es uno de los lenguajes indígenas con más hablantes en México, en los estados de Ciudad de México, Durango, México, Guerrero, Michoacán, Morelos, Oaxaca, Puebla, San Luis Potosí, Tabasco, Tlaxcala y Veracruz. El nombre proviene de una raíz “nahua” [nawa] que significa sonido claro u orden.


En Fondo para La Paz trabajamos con comunidades rurales e indígenas que utilizan el idioma en la Sierra Zongolica de Veracruz, por lo que es muy importante brindarles material que pueda entender el grueso de la población.


En la región, la organización lleva a cabo la implementación de proyectos de desarrollo comunitario sostenible como: cadena de valor del café, erradicación del trabajo infantil, tanques de captación de agua, cisternas, implementación de huertos y granjas de traspatio, invernaderos comunitarios, capacitación en agriculturas de conservación, entre muchos otros.


Traducción al idioma Mixteco

El idioma Mixteco es un conjunto de variedades lingüísticas originarias de La Mixteca, una región de aproximadamente cuarenta mil kilómetros cuadrados localizada en el sur de México, principalmente en el estado de Oaxaca, pero que también se habla en Puebla y Guerrero.


En Fondo para La Paz trabajamos en la región Mixteca en el estado de Oaxaca con comunidades rurales e indígenas que utilizan el idioma, por lo que es muy importante brindarles material que pueda entender el grueso de la población.


En la región, la organización lleva a cabo la implementación de proyectos de desarrollo comunitario sostenible como: jornadas de reforestación, tanques de captación de agua, cisternas, implementación de huertos y granjas de traspatio, invernaderos comunitarios, capacitación en agriculturas de conservación, reconstrucción de aulas tras el terremoto, entre muchos otros.


Traducción al idioma Mazateco

Las comunidades indígenas son particularmente vulnerables a la pandemia, por ello diseñamos material específico para las comunidades.

Las lenguas mazatecas son un grupo de lenguas indígenas de México, estrechamente emparentadas, que se hablan en el norte del estado de Oaxaca y en algunas poblaciones de los estados de Puebla y Veracruz. Traducción elaborada por The Hunger Project México


Traducción al idioma Tenek

El idioma #huasteco o #Tének es una lengua mayense hablada en el norte de la costa del golfo de México, en los estados de San Luis Potosí, Veracruz y Tamaulipas. Es la única lengua viva de la rama huastecana de esa familia lingüística.


En Fondo para La Paz trabajamos en la #Huasteca Potosina en el estado de #SanLuisPotosí, en comunidades rurales indígenas que aún utilizan este lenguaje, por lo que es muy importante brindarles material que pueda entender el grueso de la población.


En dicha región, Fondo para la Paz atiende a comunidades ubicadas en los municipios de Tanlajás y San Antonio, beneficiando a más de 3,100 habitantes que integran casi 700 familias, donde ha desarrollado diversos proyectos. Donde participan activamente en el mejoramiento de la vida de las familias en comunidades dispersas y marginadas del estado potosino.


Traducción a Tzeltal y Tzotsil

El tzeltal o tseltal es una lengua mayense que es hablada principalmente en Los Altos de Chiapas por los pueblos de la etnia tzeltal y forma, junto con el Tzotsil, un subgrupo dentro de la familia lingüística maya.


En Fondo para La Paz trabajamos con comunidades rurales e indígenas que utilizan el idioma en la región de Pantelhó, Chiapas, por lo que es muy importante brindarles material que pueda entender el grueso de la población.


En la región, la organización lleva a cabo la implementación de proyectos de desarrollo comunitario sostenible como: técnicas de agro cultivo, manejo sostenible y cadena de valor del café, fortalecimiento de la organización comunitaria, elaboración de tanques de captación de agua, cisternas, realización de huertos y granjas de traspatio, invernaderos comunitarios, capacitación en agriculturas de conservación, entre muchos otros.




Tzeltal




Tzotsil


Compártelos, úsalos e infórmate en que formas puedes ayudar.


37 vistas

Información

  • White Facebook Icon
  • White Twitter Icon
  • White Instagram Icon
  • White YouTube Icon
  • Blanco Icono LinkedIn

Contacto

FondoParalaPaz © Copyright 2019. Todos los derechos reservados.